"No one has to
read a word I write." In a column
in The New York Times last week, novelist Robin Black suggests that
"emerging" women writers tape these words to their computers. Good advice to all writers.
That is not the case for me and my colleagues
on the Court of Appeal. Nor is it for
trial judges who must write, among other things, judgments and statements of
decision. The lawyers involved in the cases
we write about, and usually their clients, have to read what we write. So do judges and lawyers searching for
precedent. Readers of this column have the
luxury of stopping right now, "skimming" over the prose, or lining their
birdcages.
But all writers have an obligation to
all of their readers‑‑to be understood. We
may fall short of this goal because we often write to understand. Writing through the problem gets the writer
to a way station, a place of private understanding. This "stop" may be far from the
final destination. The re-write for the
reader tests the writer's understanding.
In Harris
v. Superior Court (1992) 3 Cal.App.4th 661, 665-666, 667, I wrote,
"An opinion ought to be written so that a
reasonably intelligent reader knows what it means. The opinion ought to be concise and clear, not
vague and obscure. The holding of a case
should state a principle of law with sufficient clarity so that persons can
carry on their affairs with reasonable predictability as to the legal
consequences of their actions. If,
however, an opinion can reasonably be susceptible to different interpretations,
then the writer may have failed to meet his or her obligation…. We writers and readers of opinions should
heed the admonition of Voltaire. 'Let
all the laws be clear, uniform and precise: to interpret laws is almost always
to corrupt them.' (A Dict. of Legal
Quotations (1987) p. 18.)"
I hope that did not happen in my
interpretation of a 177-word sentence in Penal Code section 1203.2a dealing
with probation violations of defendants who are sentenced to prison on a later
case: "If
any defendant who has been released on probation is committed to a prison in
this state or another state for another offense, the court which released him
or her on probation shall have jurisdiction to impose sentence, if no sentence
has previously been imposed for the offense for which he or she was granted
probation, in the absence of the defendant, on the request of the defendant
made through his or her counsel, or by himself or herself in writing, if such
writing is signed in the presence of the warden of the prison in which he or
she is confined or the duly authorized representative of the warden, and the
warden or his or her representative attests both that the defendant has made
and signed such request and that he or she states that he or she wishes the
court to impose sentence in the case in which he or she was released on
probation, in his or her absence and without him or her being represented by
counsel." (People v. Holt (1991) 226 Cal.App.3d 962, 966.)
My response to the
Legislature's unpalatable concoction:
"It is an unenviable chore to consider section
1203.2a. The statute reflects a disregard for careful
drafting and contempt for the English language. Meandering clauses in which the subject and
predicate are ruthlessly separated from one another, jumps in thought and
logic, and a lack of organization make the going difficult. Nevertheless, we have persevered in our trek
through the statute's thicket of tangled clauses. Our efforts have not gone unrewarded. The statute has a specific meaning that
apparently was not discernible to other courts." (People
v. Holt, supra, 226 Cal.App.3d at p. 965.)
But readers also have obligations. Short and simple may be clear but nevertheless
misleading to the careless reader. Last
Sunday morning I met a friend for breakfast at Factors Deli on Pico Blvd. in
Beverly Hills. The side streets adjacent
to the deli are mostly residential. The
first four parking places on the side street perpendicular to Pico are
metered. The parking sign reads, "TWO
HOUR PARKING. SUNDAYS EXCEPTED." Further down the street beyond the parking
meters is a parking sign that reads, "TWO HOUR PARKING M-SAT. PERMITS EXCEPTED. NO PARKING AT ALL OTHER TIMES."
Had I not noticed the meter maid
slipping tickets under the wipers of the parked cars without permits, I would
have gotten a ticket. The sign is clear,
but the confusion stems from the sign next to the meters which allows parking
on Sundays. I would lose in court if I
tried to argue the signs were confusing.
I hesitate to improve on the warning
etched on my car's side mirror, "Vehicles are closer than they
appear." These few words tell us to
be careful changing lanes because the cars we view in the mirror are not as far
back as they appear to be. Hard to put
that on a small mirror, and harder to read.
But there is a problem with confusing language
that compels us to supply what we think the writer intended. In a recent article discussing the skills of
a mediator, a lawyer offered his comments about the mediator, "You can
throw a rock and hit a mediator in L.A. Everyone
on the bench wants to be one. Relatively
few know what they're doing, and (this mediator) is one of them." My bet is he thinks this mediator knows what
she's doing.
But the writer who strives too much for
brevity may lead the reader astray. "She
leased the building." Was she the
lessor or the lessee? Context might
provide the answer, but standing alone this statement needs clarification. "They are terrifying judges." Are terrorists threatening the judges or are
the judges just being themselves.
Sometimes ambiguity is no one's
fault. A journalist friend of mine interviewed
the winner of a beauty contest. She
asked the beauty queen how she felt after winning the contest. The journalist wrote that the beauty queen
replied, “I felt odd.” The beauty queen wrote
an irate letter to the journalist arguing that she had been misquoted. The journalist referred to her notes and
repeated the beauty queen's response. "Yes,
that's what I said and you misquoted me.
I felt awed.” I side with the
journalist on that one. Am I asking too
much to have expected the beauty queen to be clearer with “I felt a sense of
awe.” Or perhaps the journalist might
have inquired further about the odd response.
I was dining in a neighborhood
restaurant and told the waiter I liked my soup “hot.” The soup arrived and, after just one sip,
there was an inferno in my throat. The
soup was moderately warm, but the pepper and hot spices that were added to
accommodate what the waiter thought were my ironclad taste buds precipitated a
conflagration in my larynx. My
fault.
I am not sure how to characterize this
final example. I recently received an
award for "Journalism Excellence."
I am not bragging as you will discover.
The award, memorialized in elegant script on a large parchment-like document,
recognized me for my "insightful and courageous writing." Sounds good, right? It also noted that my dedication to truth and
integrity in the judiciary are "paralleled." Well, at least it won't go to my head.
And this takes me back to my recurring
theme of uncertainty. It requires effort
to express what we wish to say or write.
And it requires effort to read with care so we do not make unwarranted
assumptions. Even with these cautions,
uncertainty is ubiquitous.
James Terry, an insightful clerk in our court, asked me how the President spelled his name in 1975. We are still friends.
No comments:
Post a Comment